四つの定義「foliage」
「トラックバック野郎」の今週のお題が 「紅葉ギャラリー」ですので…。
本日の四つの定義のお題は「foliage」です。
気軽に英作文、頭の中の英語を活性化しましょう!
Word: foliage
Type: This is a plant.
Appearance: This is leaves of a plant. The color of this, usually broadleaf tree' one, turns in autumn.
Place: You can find this at a park.
Use: You can enjoy shade under tree's this in summer.
foliageってのは、枝葉。leaveというよりも、やや堅い感じがする言葉ですね。
週刊ST2005年11月4日号のAround the Worldの「Falling for the autumn leaves」によると、晩秋の米国北部の山間部には、紅葉見物に大勢の観光客が訪れるとか。
文中に登場する「紅葉」はfall follage。これは、まあ、いいんですよ。問題は、「紅葉狩り」に該当する言葉です。Leaf-peepingって言うんだそうな。え。な、なんですって? のぞき?
なんだか納得がいかないですねぇ。マイクロソフトの製品のクリップアートの絵柄が(最近ちょっとマシになってきたけど)とーにも使いようがないと思ったのは、私だけではないと思うんです。そんなことを思い出してしまいました。
アメリカ人の感性って、わけわかんない〜(笑)。
※お好きなお題にトラックバックまたはコメントにて、あなたの「定義」をおよせください!
(詳しくは初回参照)
-------------------------
※駅売りでも買えるけど、週刊STは定期購読がお得です。→「週刊ST
」
※お料理に、食べられないものを飾りに添える、というのは、日本料理特有の手法のようです。
というわけで、彩の葉っぱを売っているんですね。
飾り葉/各種
※むかーし、「紅葉のてんぷら」って、食べたなぁと思うんですが、今でも売ってるんでしょうか。
もみじ・赤とか、紅もみじの葉 1pkに、カリントウの衣をつけて、揚げたらいいのかなぁ?
◎これは紅葉の形のお菓子
ふるさと・・・・・「紅葉」1棹
テイスト デライトメイプルリーフクリームクッキー400g
〜時雨の亭に遊ぶシリーズ〜小倉紅葉(係数6)
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (1)












最近のコメント