« アレは英語でなんというのだろうと迷ったら | トップページ | こだわりを捨てた果てにあるものないもの »

2005/06/02

♪英語で定義しよ♪のお題「tiger」

本日の♪英語で定義しよ♪のお題は「tiger」です。
ちょこっと英作文。あなたの頭の中の英語を活性化しましょう。

Word: tiger
Type: This is a wild animal.
Appearance: This animal is a big wild cat and has black and yellow stripes and long tail.
Place: You can find this at zoo. You may find this at some baseball stadiums.
Use: This is one of the the endangered species. Using fur or bones for medicine are banned.

虎って、インドの生き物で、日本にはいないのに、昔の日本の絵やお話にも登場します。あの縞々の柄というのがよほど印象深いのでしょう。

で、われらがタイガースですが、tigerの複数形の語尾の発音は「z」ですので、英語的にはタイガーズになるんですよね。でも阪神タイガースでありまして、語尾は濁っておりません。これって、訛ってるんでしょうか(笑)。

ちなみに、複数形でチーム名ということで、かつて「広島カープス」だったことがあるそうです。しかしcarpは単複同形であるという突っ込み指摘があり、ほどなく「カープ」に変更されたそうな。


※お好きなお題にトラックバックまたはコメントでご参加ください。♪英語で定義♪いたしましょう!
※※♪英語で定義しよ♪は、移転しています。「四つの定義」をご覧下さい。

|

« アレは英語でなんというのだろうと迷ったら | トップページ | こだわりを捨てた果てにあるものないもの »

英作文」カテゴリの記事

阪神タイガース」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/64294/4351581

この記事へのトラックバック一覧です: ♪英語で定義しよ♪のお題「tiger」:

« アレは英語でなんというのだろうと迷ったら | トップページ | こだわりを捨てた果てにあるものないもの »