« 2005年4月 | トップページ | 2005年6月 »

2005年5月の44件の投稿

2005/05/31

♪英語で定義しよ♪のお題「clam」

本日の♪英語で定義しよ♪のお題は「clam」です。
ちょこっと英作文。あなたの頭の中の英語を活性化しましょう。

Word: clam
Type: This is a shellfish.
Appearance: This has two hard shells.
Place: You can find this at the beach.
Use: You can cook chowder with this. It's delicious, I love it!


潮干狩りのシーズンですね。砂を掘って、貝を探すのって、なんだかわくわくします。
日差しがキツイ時期で、海面からの照り返しもありますから、紫外線対策をお忘れなく。

日本語では、ハマグリ、アサリ、はっきり区別していますよね。でも英語では日常語のレベルでは、いっしょくたのようです。二枚貝の総称って感じ。ちなみに「二枚貝」は、bibalveです。アサリの方が小さいので little clam ということもあるようです。

「clam up 口をつぐむ」という表現がありまして、発想が似てるなと思います。

観たことはないんですが、BC級戦犯として裁かれた人の実話を元にした『わたしは貝になりたい』というタイトルの作品がありました。主演のフランキー堺さんのスチール写真しが知らないのですが、機会があれば観てみたいと思っています。

※お好きなお題にトラックバックまたはコメントでご参加ください。♪英語で定義♪いたしましょう!
※※♪英語で定義しよ♪は、移転しています。「四つの定義」をご覧下さい。

------------------------------------
※『私は貝になりたい』って、フランキー堺さん主演の映画だと思ってたんですが、昭和33年に放映されたTVドラマだったんですね。昭和33年のドラマって、フィルムorビデオが残っているんでしょうか?
本やリメイク版のビデオはいずれも古いので絶版。もし出品があれば買える、という状態です。今出したら売れるんじゃないかと思うのですが。

◎所ジョージ、田中美佐子、津川雅彦主演でリメイクされたTVドラマ。ビデオ版。
私は貝になりたい

◎加藤 哲太郎著。上記のドラマの原作
私は貝になりたい―あるBC級戦犯の叫び

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005/05/30

♪英語で定義しよ♪のお題「library」

本日の♪英語で定義しよ♪のお題は「library」です。
ちょこっと英作文。あなたの頭の中の英語を活性化しましょう。

Word: library
Type: This is a institution.
Appearance: This institution has a lot of books.
Place: Schools usually have this.
Use: You can read and borrow books there.


昔話で恐縮ですが、かつて京都市には、府立図書館はあったけれど、政令指定都市なのに市立の図書館がなくて、図書館界七不思議といわれていたとか。で、ようやくできた図書館は、とあるお金持ちの方に寄付いただいて設立されたそうです。

公立の図書館に馴染みのなかった人が多かったので「図書館で本を借りてきたんですよ」と京都の地元の人に言うと、「へえ、いくらでした?」と訊ねられた、という話をよく聞きました。そんなまさかと思いましたが、図書館がなかった代わりか、貸本屋さんはけっこうあったので、案外実話だったのかもしれません。

京都に住んでた頃は、残業がない仕事だったこともあり、貸し本屋さんに通って、マンガ雑誌や小説をどんどこ読んでました。市立図書館も近所だったので、よく利用しました。当時としては画期的なことに、土日も開館し、割合に遅い時間まで利用できたので、ありがたかったですね。


※お好きなお題にトラックバックまたはコメントでご参加ください。♪英語で定義♪いたしましょう!
※※♪英語で定義しよ♪は、移転しています。「四つの定義」をご覧下さい。

--------------------------------
◎村上ワールドの不思議な図書館はオトナの絵本かな

◎学校図書館関係者のための本
学びが広がる学校図書館システムガイド〈2〉活用事例編

◎何を読もうか迷ったら
注文の多い活字相談―新日本読書株式会社

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005/05/29

♪英語で定義しよ♪のお題は「bookshelf」

本日の♪英語で定義しよ♪のお題は「bookshelf」です。
ちょこっと英作文。あなたの頭の中の英語を活性化しましょう。

Word: bookshelf
Type: This is a piece of furniture.
Appearance: This furniture has shelves usually leaning against a wall. Some of this has doors or curtains.
Place: You can find this at a library.
Use: You can hold books in this.


本の保管と整理は、やっぱり本棚です。昔はスチールの7段本棚3つにぎっしりでしたので、木造アパートの床が抜けるんじゃないかと密かに心配していました。実際、床が抜けることって、あるらしいですね。あのニュースを聞いて、人事じゃないと思いました。うちもそんなことになってたかもしれないです(汗)。

今はいちおうマンション住まいなので、そういう心配はなくなりましたけども。

以前はスライド式本棚のような、収納力のある本棚が欲しいと思ったこともあるんですが、最近はあまり本を増やさないようにしたいと思っています。買った本でも、要らないのは処分、できたら売るとか譲るとかして、荷物を増やしたくないんです。

でも本は読まなくちゃいけません。本は心の栄養ですから。もっと図書館を活用しなくっちゃ、です。


※お好きなお題にトラックバックまたはコメントでご参加ください。♪英語で定義♪いたしましょう!
※※♪英語で定義しよ♪は、移転しています。「四つの定義」をご覧下さい。


------------------------------
◎こんなスライド本棚、憧れですねえ。。。。
スライド書棚 (スライド本棚) 文楽 高さ237cm HBL-G160T

| | コメント (0) | トラックバック (0)

こつこつと売っていたらしい

アマゾンから入金メールがあった。

へええ。

マーケットプレイスに出品した本、先月から今月にかけて、ちょいちょい売れていて、梱包用封筒の買い置きが足りなくなったりしてたものだから、ちょっとあるかなと思っていたのだけど、予想以上の金額。ちょっとびっくり。

といっても、「プロマーチャント」に切り替えるレベルには、ほど遠い。それに、半分は送料と梱包資材の経費にかかってるし。まあでも、ちょっと嬉しい。

街の古書店、中古書店、ネットの中古書店では、語学の参考書・試験対策本などは受付けてくれない。いわゆる中古書店では、発行年度が古いだけで買取の対象外となる。仮に売れても、ほんとに二束三文。マーケットプレイスだと手間がかかるのは確かだけど、二束三文よりはちょっとましな感じ。

マーケットプレイスのありがたいところは、同サイトに掲載されている商品であれば、出品ができる。中古本屋では売れないからと拒まれる試験対策本やパソコンのマニュアル本でも、それを欲しいと思う人がいれば、売れる。売れない本は売れないけど、それはしかたがない。

さて、まだ本の整理は完了していない。もう少し発掘作業しなくっちゃ。

そのあとは、買った本が思ってたのと違ったり、所蔵する必要がないと感じたり、自分は要らなくても他の人がきっと欲しがると思ったら、出品しようと思う。本を買うことには、買えば本が増えていく、という悩みがつきまとうのだけど、要らないのは売ればいいと考えると、また本を買いに行こうかなと思う。そして本がまた増えるのだ(爆)。

Amazonで中古本売買

| | コメント (0) | トラックバック (0)

♪英語で定義しよ♪ペース落とします

♪英語で定義しよ♪は、毎日更新してきましたが、これから個人的に仕事が増えてくる予定がありまして、今後は毎日はちょっと無理かもしれません。

といって、いきなり週一にすると減らしすぎかなと思いますので、ときどきお休みあり、できるだけ毎日更新、ぼちぼち続けます、という感じでやっていきたいと思います。

そのぶん、もうちょいネタを練りたいと思っています。

というわけで、
トラックバックやコメントで、あなたご自身の「英語で定義」にご参加お待ちしています。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005/05/28

♪英語で定義しよ♪のお題は「chocolate」

本日の♪英語で定義しよ♪のお題は「chocolate」です。
ちょこっと英作文。あなたの頭の中の英語を活性化しましょう。

Word: chocolate
Type: This is sweets.
Appearance: This is hard brown object, sometimes give cakes a sweet taste, made from cocoa beans.
Place: You can find this at a sweetshop.
Use: You can eat this and give this as special gift.


実はここ数日、仕事の終わりが遅い日々が続いておりまして、家に着くまでにお腹がすいて、電車の中でチョコレートや、チョコレートをあしらったお菓子をつまんでおります。チョコって、疲れたとき、欲しくなるんですよね。うーん。習慣化すると、やばい???

カカオはもともと、原産地南米では元気の源として珍重されていました。

日本では「チョコレート」というのは固形のお菓子で、「ココア」が飲料を指しますが、英語ではchocolateって、飲み物の意味もあります。そういえば、いつのまにか喫茶店などで「ホッとチョコレート」というメニューが珍しくなくなってきていますね。

※お好きなお題にトラックバックまたはコメントでご参加ください。♪英語で定義♪いたしましょう!
※※♪英語で定義しよ♪は、移転しています。「四つの定義」をご覧下さい。


◎チョコレート自体に「やせ成分」があり、またおいしいチョコレートをちょこっと食べて、しあわせな満足感を味わって、食欲の暴発を抑えれば、楽しくダイエットできる、はず。という本です。ちょこっとで満足できる人は、最初から太らないような気もするんですけど……。

| | コメント (0) | トラックバック (1)

2005/05/27

♪英語で定義しよ♪のお題は「tooth」

本日の♪英語で定義しよ♪のお題は「tooth」です。
ちょこっと英作文。あなたの頭の中の英語を活性化しましょう。

Word: tooth
Type: This is a organ (of mastication).
Appearance: This is a hard white object.
Place: You have this in your mouth.
Use: You can't eat food without this.

*teeth (複数形)

歯を大切にしましょう。
虫歯にしちゃうと、削るしかないですし。歯の周囲が傷んでくると、いろいろ困ったことが起こってきますし。
おいしいものを食べる楽しみを味わうために、歯を大切にしましょうね。

※お好きなお題にトラックバックまたはコメントでご参加ください。♪英語で定義♪いたしましょう!
※※♪英語で定義しよ♪は、移転しています。「四つの定義」をご覧下さい。

◎歯磨き指導用の歯の模型

◎口の中をキレイに

| | コメント (0) | トラックバック (0)

髪にうれしいヘアドライタオル

2005/3/8の「長い髪に上質のタオルを使いたいなぁ」に書いていた、REXSTORESの「REXHAIRタオル」を購入しました。

朝に自分の日記のリンクからサイトに行って、申し込んだら、翌日の朝に宅急便で届きました。は、はやい。速すぎる。。。。

普通のタオルより、繊維がびっしりな感じ。生地がややキシキシしますが。

で、髪を洗って、早速使ってみました。濡れてしずくが垂れる髪をこのタオルで包んで、そっとおさえると、タオルが水を吸い取っていくのがわかる感じ。確かに吸水性、いいです。

従来は、タオルで乾かした後、すぐにまた毛先から雫がポトポト落ちるんですよ。水分が取りきれてないんですね。

しかしこのタオルだと、タオルドライにかかる時間も、いつもの1/4くらいだし、あとからほとんど雫が出ません。さすがに吸水性をうたっているだけのことはあります。

思ってた以上に乾かす性能が高いです。

まあ、難点はちょっと、かなり、お値段が高いことですけど。1800円か。うーん。でも、美容院の「ヘアエステ」してもらったり、高価なトリートメント剤を買ったりすることを思えば、安上がりかも。ちなみに、わたしは「ヘアエステ」も、トリートメント剤も使ってませんけど(笑)。

ドライヤーを使わずに、髪をやさしく、素早く乾かしたいとお思いの方に、おすすめですよん。


バナー store234_60a

| | コメント (0) | トラックバック (0)

節約というかケチくさいというかでもそのくせに

近所のスーパーに立ち寄って、カートに入れる商品の大半には、通常の値札のほかに、赤い枠の付いたシールが貼ってあります。シールには10%引き、20%引き、30%引き、半額などと書いてあります。ヨーグルトや牛乳なんて、半額になってから買ったって、なんら問題ありません。すぐ食べちゃうもんね。ほっほ。

節約料理と称して、野菜の皮で一品、なんて本に載ってますが、うちでは野菜の皮はむきません。タマネギとか、そういうのは別ですけど。キャベツの芯も、はっぱといっしょに刻んで食べてます。

あ、もしかして、これは節約じゃなくて、面倒くさがりなだけ?

不要の本は、このごろはAmazonのマーケットプレイスに出品しております。

語学学習書でも、相性があるんで、買ってみたけど結局途中でやめたとか、全然手をつけなかった、なんてこともあるんですよね。街の古本屋や、ネットの古本屋では、こういう「参考書類」は買い取ってくれません。でも、マーケットプレイスなら「試験対策書」みたいな本も案外売れるので、ありがたいですね。

ただ、マーケットプレイスで売れた本を、梱包して郵便局に持っていって発送し、その帰り道の本屋に立ち寄って、また本を買ってしまうことがちょいちょいあったりして(苦笑)。うーん。


| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005/05/26

♪英語で定義しよ♪のお題は「brush」

本日の♪英語で定義しよ♪のお題は「brush」です。
ちょこっと英作文。あなたの頭の中の英語を活性化しましょう。

Word: brush
Type: This is a utensil.
Appearance: This has a handle and nylon or animal bristles are fixed on.
Place: You can find this in your bathroom, lavatory, closet and so on.
Use: You can care and clean your body or things with this.

*utensil (一般の)道具
*instrument (実験用などの)道具、器具
*tool (職人の使う)道具


歯ブラシ、洋服ブラシ、靴のブラシ、いろんなブラシがありますね。
早目にブラシでさっと汚れを落としておく。
これって、お手入れの基本ですね。


※お好きなお題にトラックバックまたはコメントでご参加ください。♪英語で定義♪いたしましょう!
※※♪英語で定義しよ♪は、移転しています。「四つの定義」をご覧下さい。

-------------------------
※昔、ガスコンロのお手入れに、こんな道具を使ったなあと思うんですが、これは実はアートクレイシルバーって、家庭のガスコンロでできる銀細工用の仕上げ工具だそうです。
ステンレスブラシ毛長

◎ガス台用のブラシはこれ→マーナのガスブラシ
(ガラストップコンロが普及したら、不要になる?)

◎「アートクレイシルバー」をやってみたい人は→アートクレイシルバー650・イージーパック

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005/05/25

♪英語で定義しよ♪のお題は「astrology(占星術)」

本日の♪英語で定義しよ♪のお題は「astrology(占星術)」です。
ちょこっと英作文。あなたの頭の中の英語を活性化しましょう。

Word: astrology
Type: This is a fortune-telling.
Appearance: This is ancient stufy of stars and fortune.
Place: You can find column of this in a magazine, a website and so on.
Use: You can find some good advice from this.


占いの根強い一番人気は星占いでしょうか。雑誌に載っているのは、星占いが多いですし。horoscopeとも言います。
astro-は、ギリシャ語のastron 星からきた接頭語です。

astronaut 宇宙飛行士(naut 船員の)
astronomy 天文学
astronomer 天文学者

むかし、ワープロ検定のお勉強を始めたとき、「*」の名称「アスタリスク」と知って、なんやしらん、けったいな言葉やなと思いました。これ、英語ではasterisk でありまして、英語でも「星印」と呼んでいるわけですね。


※お好きなお題にトラックバックまたはコメントでご参加ください。♪英語で定義♪いたしましょう!
※※♪英語で定義しよ♪は、移転しています。「四つの定義」をご覧下さい。

-------------------------------
※占星術の本
完全マスター西洋占星術』松村 潔 著

※プロ・マニア向けの占星術のソフトがあるんですね。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005/05/24

なんだか忙しくなってきそうな

仕事の面接に行った。

実は前日に、別件の仕事の話の打診があった。今日、その依頼元様から電話が入り、明日面接することになった。

掛け持ち状態前提のご依頼である。いずれもパソコンインストラクタ関連のお仕事だ。ほかに既に動いている仕事もあって、ぜんぶ具体化したら、3つ掛け持ち???

忙しくなりそう(汗)。

6月には英検1級を受けるのだけど、このごろそのためのお勉強が滞りがちになっていて、ちょっとやばい。計画をたてて問題集に取り組まねば。

それと、翻訳のコンテストの応募、それから翻訳勉強会の課題は、今回は叩き台だから、早目に書かなくてはいけないし。

そして、インストラクタのお仕事が増えるとなれば、そのための準備もしなければならない。

こういう「準備すべきこと」は、どれからやるか、いつやるか、手帳に書き出して、しかるべきページに書き込んでおこう。漏れがないようにしないといけないからね。

そして、複数のお仕事を掛け持ちすると、スケジュールが複雑怪奇になってくる。遺漏なきよう、予定が決まる都度、きっちり手帳に書いておこう。

本決まりではない予定も、手帳に書いておかないといけない。

だって、先に聞いてた話があって、それがまだ「決定」ではなかったので、手帳に書かないでいたりしたら、他から別件の話を重ねて入れてしまうかもしれない。聞いた時点でとりあえず手帳に書いておくことが肝心。

本決まりでないことがわかるようになっている必要はあるけどね。たとえば青とか、鉛筆で、決まったら黒で書く、とか、シールを貼って書いておくとか。……このあたり、まだ方法が確定していなくて、そのときの気分でいろいろになっている。でも、ほんまは、決めたほうがいいよね。どういうのがいいかなぁ。

いずれにしろ、ますます、手帳が大事になってきそうだ。

-------------------------------
※私の手帳の使い方は、フランクリン手帳のシステムを参考にしてまして…

◎フランクリン・プランナーについては、こちら→フランクリン・プランナー

◎フランクリン手帳の実践についてのガイド本の一押しは、『人生は手帳で変わる―3週間実践ワークブック

◎手帳がいろいろ揃っているナガサワ文具センター→《ナガサワ文具センター

◎手帳のお店


※手帳のことは、《ひまわり屋敷http://homepage2.nifty.com/himawariyasiki/》の中の「書斎→手帳」にも、ちょこっと書いています。よろしかったらご参照ください。

※追記
試験当日については、「6/13(英検1級を受けてきた)」に書いてます。ご笑覧ください。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

♪英語で定義しよ♪のお題は「security」

本日の♪英語で定義しよ♪のお題は「security」です。
ちょこっと英作文。あなたの頭の中の英語を活性化しましょう。

Word: security
Type: This is a situation.
Appearance: If you are in this condition, you will be relieved.
Place: You need this especially on public transportation.
Use: You can make rules to keep this.


そのむかし、日本では、水と安全は無料といわれていたが、今はどちらも有料となってしまった。

そもそも水も、安全も、その安定供給や確保には、誰かの手間隙、つまりなんらかのコストがかかっていたはずで、今はそれが受益者に請求書が回ってくる時代になったということかもしれない。

子どもが巻き込まれる事故が増えている、と、毎日のようにテレビや新聞で取り上げられている。危険なことは、昔もあったはずだけれど、今は何が違ってきているのだろう。
子どもたちだけで外出するのが危険、ということになると、子どもの自主性や判断力を養う機会がなくなるじゃないか、と思うし。しかし、事故につながる事態は、やはり避けなければいけないのだけど。

*Seculity Blanket(安心毛布)のことを2005/5/5『♪英語で定義しよ♪のお題「blanket」』に書いています。

※お好きなお題にトラックバックまたはコメントでご参加ください。♪英語で定義♪いたしましょう!
※※♪英語で定義しよ♪は、移転しています。「四つの定義」をご覧下さい。


※家族の安全のために
お家の安全、家族の安心ホームセキュリティ

※パソコンの安全のために
シマンテックのウイルス対策ソフトがお買得!

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005/05/23

♪英語で定義しよ♪のお題は「scales(体重計)」

本日の♪英語で定義しよ♪のお題は「scales」です。
ちょこっと英作文。あなたの頭の中の英語を活性化しましょう。

Word: scales
Type: This is a (measuring) machine.
Appearance: This is flat square tool. This show your body weight.
Place: You can find this in or beside a bathroom.
Use: You can weigh yourself on this. It is essential to know your accurate weight for successfull diet.


健康のため、標準体重を維持したい。

健康のためのダイエットの基本は、自分の正確な体重を把握すること。朝晩計って、記録すること。無茶な食事をしないこと。適度な運動をすること。最近体重が増加傾向になっている。食べ過ぎ傾向が出てきていることと、体重の把握が甘くなり、運動が足りていないのだと思う。反省。

うちの洗面台の下には、キャスター付のヘルスメーター置き台が敷設されていて、そいつにヘルスメーターを置くようになっている。ところが、どうも、その「台」が、微妙に小さいために、「正確な計測」ができていなかったことが判明。

ちょっと(かなり)ショックである。こ、これは、この数字は、即刻なんとかせねば(汗)。

巷で話題の『NHKためしてガッテン計るだけダイエット―効果倍増7日間健康レシピ』では、50gから計れる体重計を推奨している。うちのは200g単位。これもマズイ。

この際、少々お高いが、今度こその決意をこめて、購入すべきかも。

ただし、これも例の台には収まらない。洗面台の設計者は、昨今のヘルスメーターの寸法をご存知なかったのか(怒)。


※お好きなお題にトラックバックまたはコメントでご参加ください。♪英語で定義♪いたしましょう!
※※♪英語で定義しよ♪は、移転しています。「四つの定義」をご覧下さい。


◎50gから計れる体重計はこれしかないらしい。正直、ちょっとお高いけど、この際、買おうかなぁ。

《追記》
50g単位で計れる体脂肪計が発売されました。
50g単位で計測できる体脂肪計」参照ください。

| | コメント (0) | トラックバック (2)

2005/05/22

♪英語で定義しよ♪のお題は「frog」

本日の♪英語で定義しよ♪のお題は「frog」です。
ちょこっと英作文。あなたの頭の中の英語を活性化しましょう。

Word: frog
Type: This is an animal.
Appearance: This animal is amphibian, its skin is wetty.
Place: You can find this in a rice field.
Use: You can keep this for a pet.

昔は、小学校や中学校の理科の実験とか解剖にカエルを使いませんでしたっけ?
最近は理科で「解剖」って、避けていると聞いたことがあります。

カエルは田んぼにいっぱいいます。しかしカエルなど、諸々の田んぼが生活圏の生き物にとっては、コンクリートでかためられた今の田んぼ(「圃場整備」というらしい)は、かなり具合が悪いようです。

カエルといえば、セサミストリートの「カーミット」あの、情けない系のキャラがけっこう好きでしたっけ。最近のセサミは見てないけど、カーミットは活躍してるんでしょうか?


※お好きなお題にトラックバックまたはコメントでご参加ください。♪英語で定義♪いたしましょう!
※※♪英語で定義しよ♪は、移転しています。「四つの定義」をご覧下さい。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005/05/21

♪英語で定義しよ♪のお題は「garlic」

本日の♪英語で定義しよ♪のお題は「garlic」です。
ちょこっと英作文。あなたの頭の中の英語を活性化しましょう。

Word: garlic
Type: This is a vegetable.
Appearance: This vegetable is bulbaceous, its leaf is similar to greenn onion.
Place: You can find this at a greengrocery.
Use: You can eat this as food. Count Dracula hate this.

ニンニクは古来から食べると元気が出る、精力剤とみなされておりますね。
問題はあの特有の臭い。でも、あの臭い成分が、いろいろと栄養価値があるそうで、すると臭いがしないように品種改良したニンニクは、どうなんでしょう???


※お好きなお題にトラックバックまたはコメントでご参加ください。♪英語で定義♪いたしましょう!
※※♪英語で定義しよ♪は、移転しています。「四つの定義」をご覧下さい。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005/05/20

♪英語で定義しよ♪のお題は「egg」

本日の♪英語で定義しよ♪のお題は「egg」です。
ちょこっと英作文。あなたの頭の中の英語を活性化しましょう。

Word: egg
Type: This is a ovum of animal.
Appearance: This is oval or round object with a hard shell; comes out of a female bird, fish, insect, etc.
Place: You can find this in a nest.
Use: You can eat this as food. Which do you like better, fowl's of this or fish's of this?

卵は、生き物の幼生ではありますが、親がちょっと目を離すと、他の生き物の食べ物になってしまいます。これは野生の場合。人間が家禽として飼っている鶏やウズラなどのトリの卵は、最初っから人間が食べるため、ということになっています。鶏はどう思っているんだろう、なんて考えたら、卵が食べられなくなりそうですが。

鶏卵は栄養価が高く、完全食品と呼ばれることもあります。それで「卵ばっかりダイエット」のような話が出てくるのでしょうけど、やっぱりそういう極端なことをすると、体に悪いようです。仮に一時的に体重が減っても、きっとリバウンドしちゃうんじゃないでしょうか。


※お好きなお題にトラックバックまたはコメントでご参加ください。♪英語で定義♪いたしましょう!
※※♪英語で定義しよ♪は、移転しています。「四つの定義」をご覧下さい。


◎おいしい卵いろいろ

筑波の卵(6個入り)


伊勢の卵


契約農家の平飼い卵


うずらの卵(10個)


さしみたらこ


いくら醤油漬け

◎卵の調理器
電子レンジでゆで卵を→電子レンジで簡単調理! エッグボイラー C-231

これも電子レンジで。卵型がかわいい→クイックエッグボイラー エッグ(1個用)

卵型のゆで卵器(4個用)→クイック エッグボイラー エッグタイプ 4エッグ

メンドリ型でかわいい(7個まで)→ぺトラ「ゆで卵器」にわとり

ゆで卵専用タイマーで失敗ナシ→これでゆで卵は絶対成功!エッグタイマー

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005/05/19

10年以上前の英語試験対策の本が(汗)

段ボール箱に入ったままになっていた本を整理しています。
そしたら、10年以上前の、第一次英検アタック時に購入した対策本がゴロゴロ出てきました。
当時はわけもわからず、TOEICやTOEFLの本まで買っていました。どないするつもりだったのか不明です(笑)。

それはともかく、当時のリスニングや二次試験対策本は、カセット別売。時代は変わった(笑)。

カセット付で、カセットが揃っているもの(未開封のもあった)は、とりあえず、Amazonのマーケットプレイスに出しました。二次試験対策としては、問題演習をたくさんこなす目的で使えると思うんですよね。

◎ふる〜い英検準1級リスニング・二次試験対策本
電車でおぼえる英検準1級リスニング問題テキスト』(別売カセットと併せて)

◎こちらはお買い上げいただきました。ありがとうございました。まだ他にも出品があるかもしれません。
20日完成英検準1級二次試験対策―面接テスト』(別売カセットと併せて)

◎こちらもお買い上げいただきました。ありがとうございました。、おそらく他に出品はないと思います。
リンガフォン 英検攻略準1級 カセット版』(ケース入りの本+カセット)


さて、上記のほかに、
カセットが足りないのや、カセットが未開封で解答解説の冊子がなくなってるのがありました。こういうのは、売りに出すのは無理ですよね。うーん。
持っていてもしかたがないし、英検準1級の二次試験のお稽古したい人に差し上げたいと思うけど、どうしたものかなぁ。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

♪英語で定義しよ♪のお題は「hum(鼻歌)」

本日の♪英語で定義しよ♪のお題は「hum(鼻歌)」です。
ちょこっと英作文。あなたの頭の中の英語を活性化しましょう。

Word: hum
Type: This is a sound or tone.
Appearance: This tone is contenuous, made with your lips closed.
Place: You usually do this quietly to yourself.
Use: You can enjoy this when you feel happy.


今週のココログのトラックバック野郎のお題が「鼻歌」。
今年の1月ののお題に「マイ・テーマ曲」ってありましたよね。かぶってると思うんですけど。もしかしてネタ切れかな(笑)。
いまさら書くネタがないので(わたしもネタ切れ?)、♪英語で定義しよ♪に絡めてエントリーしてみました。

humは動詞と名詞。鼻歌という意味と、機械などがブーンと唸っている音と。

ハチドリはhummingbird

ちなみにhamは、お肉のハム。アマチュア無線家もhamですね。わたし、4級の免許持ってます。開局してないから、意味ないですけど(笑)。


※お好きなお題にトラックバックまたはコメントでご参加ください。♪英語で定義♪いたしましょう!
※※♪英語で定義しよ♪は、移転しています。「四つの定義」をご覧下さい。

------------------------
◎パソコンにマイクをつなぎ、鼻歌を歌えば作曲とアレンジができるソフト
鼻歌ミュージシャン 2 マイク付 廉価版

※アマチュア無線の本
楽しみ広がるアマチュア無線―ハムの世界へようこそ
はじめてみようアマチュア無線―ハムの免許と開局方法

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005/05/18

♪英語で定義しよ♪のお題は「chicken」

本日の♪英語で定義しよ♪のお題は「chicken」です。
ちょこっと英作文。あなたの頭の中の英語を活性化しましょう。

Word: chicken
Type: This is a bird.
Appearance: This bird has red crown on the head. Male of this says "cock-a-doodle-doo" at dawn.
Place: You can find this in a farm.
Use: You can eat eggs of this as food.

ヒヨコ chick
若鶏 chicken(chickより大きい)鶏の総称としても使う。
雌鳥 hen
雄鶏 rooster(米・豪)、cock(英)

fowlは狭義は鶏、特に雌鳥、また家禽の総称であります。
chikenは、若鶏で、鶏の総称としても使われる、ということで、どっちにしたものか、悩みましたが、とりあえず、chickenにしてみました。

なお、数えられない名詞だと、fowlもchikenも、お肉になります。


※お好きなお題にトラックバックまたはコメントでご参加ください。♪英語で定義♪いたしましょう!
※※♪英語で定義しよ♪は、移転しています。「四つの定義」をご覧下さい。


※にわとり関連の本
◎鶏など家禽の飼い方『育てる ふれあう 飼い方図鑑〈3〉ニワトリ アヒル ウズラ
◎プーシキンの「金の鶏」を、ロシア語と日本語の朗読で堪能できるCD絵本

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005/05/17

♪英語で定義しよ♪のお題は「salt」

本日の♪英語で定義しよ♪のお題は「salt」です。
ちょこっと英作文。あなたの頭の中の英語を活性化しましょう。

Word: salt
Type: This is seasoning.
Appearance: This is white salty small particle.
Place: You can find it in a kitchen.
Use: You can add some of this to cook tasty food.

日本では、どちらかというと塩味嗜好が強いようで、健康のために減塩が求められます。

しかし、人間が生きていくのに塩は必要です。なのに「潮の取り過ぎがよくない」というのを「塩を取るのがよくない」と誤解するのか、「塩絶ち」のような極端なことをして、かえって健康を害してしまう人がいるようです。

取り過ぎがいけないだけで、塩をまったく取らないのはいけませんよね。

何事もほどほどがよろしいようです。

水分補給には、水だけじゃなくて、塩などの発汗で失われるミネラル類もあわせて取らないと、熱中症につながる危険があるとか。それくらい、塩は大事なんですね。なお、熱中症は、湿度か高く汗をかきにくい梅雨の時期も要注意だそうです。(http://health.nikkei.co.jp/mini/i010702_03.cfm)ご注意ください。

※お好きなお題にトラックバックまたはコメントでご参加ください。♪英語で定義♪いたしましょう!
※※♪英語で定義しよ♪は、移転しています。「四つの定義」をご覧下さい。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005/05/16

イチバンといえば

関西限定でラジオで流れるCMにて、
元阪神タイガース選手のトーマス・オマリー氏が、
「甲子園球場ニハ、駐車場ハ、アリマヘ〜ン」と、来場者へ電車バスの利用を促しておられます。

阪神タイガース 阪神電車ガ、イチバン、ヤ〜!!!」

| | コメント (0) | トラックバック (0)

プロフィール画像設定してみました(笑)

ブログへの画像のアップロードをやったことなかったんですが、今日、急に思いついて、いろいろやってみたら、案外簡単でした。

この恐竜のオブジェは、派遣でお世話になったお勤め先の社員旅行に参加したときの「体験陶芸」の作品です。
紙粘土で作った、緑色のやや不気味な恐竜君もいたんですが、そっちは地震で粉々になっちゃいました(涙)。

バナー画像を取り込んでサイドバーにリンクするのも、コードを書き換えないといけないのかなあと思って、億劫だったんですけど、指定の画像を自分ちのパソコンに取ってきて、ココログの編集画面のコントロールパネルを開いてファイルをアップロードしちゃえばよかったんですね。ふうううんんん。(遅い???)

というわけで、ランキングサイトのバナーと、Amazonの検索窓を設置しました。よろしく〜。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

♪英語で定義しよ♪のお題「cell-phone」

本日の♪英語で定義しよ♪のお題は「cell-phone」です。
ちょこっと英作文。あなたの頭の中の英語を活性化しましょう。

Word: cell-phone
Type: This is a telephone.
Appearance: This is a small handy walkie-talkie-like wireless telephone.
Place: You can find it in your hand.
Use: This is a communication device.

*cell-phone 携帯電話。ほかにcellular phone, mobile-phoneなど。

なんでcell(細胞)かというと、英語辞郎によると、

【語源】地域{ちいき}を数キロ程度{ていど}の小さなセル(cell)に分割し、それぞれに周波数{しゅうは すう}を割り当てて、中継局{ちゅうけいきょく}を介して通信を行う電話であるところから

携帯電話って、本当に普及しましたね。
このごろは、仕事の連絡はこっちにかかってくるようになりました。
次々に機種変更する人たちもいますが、わたしは物持ちがよくて、3年前のをまだ使ってますが、ボディにヒビがはいってきたし、そろそろ買い換えないとだめかも。
でも、電話とメールだけで十分なので、最新機種の多機能、いらないんですけどねえ。


※お好きなお題にトラックバックまたはコメントでご参加ください。♪英語で定義♪いたしましょう!
※※♪英語で定義しよ♪は、移転しています。「四つの定義」をご覧下さい。

| | コメント (2) | トラックバック (1)

2005/05/15

♪英語で定義しよ♪のお題「coffee」

本日の♪英語で定義しよ♪のお題は「coffee」です。
ちょこっと英作文。あなたの頭の中の英語を活性化しましょう。

Word: coffee
Type: This is softdrink.
Appearance: This dark brown, slightly bitter liquid is extracted from coffee beans.
Place: You may drink this with cake.
Use: A cup of coffee makes you happy!!


なにかのアンケートで、家庭で購入して失敗だった商品の上位に「コーヒーメーカー」が入っていたとか。
コーヒーメーカーって、学校の職員室や、企業の休憩室などで活躍しているのをよく見ます。でも、考えてみれば、少人数の家族で自分たちが飲む分だけなら、ドリッパーに注いでしまうほうが手間要らずで簡単なのかもしれませんね。

コーヒーって、入れ方次第で味が変わる、デリケートな飲み物です。
最近あちこちのTV番組で紹介された、「の」の字を描いてお湯を注ぐ、とか、なかなかうまくいきません(汗)。
やっぱ、コーヒー専門店の店員さんが操るような、それ用のポットを買うべき???


※お好きなお題にトラックバックまたはコメントでご参加ください。♪英語で定義♪いたしましょう!
※※♪英語で定義しよ♪は、移転しています。「四つの定義」をご覧下さい。


※コーヒーの本で、コーヒーを知り、コーヒーを考え、コーヒーを楽しむ。
◎日本コーヒー文化学会著『コーヒーの事典

◎フェアトレードの視点から。『コーヒー危機―作られる貧困

◎金沢大学コーヒー学研究会著『なるほどコーヒー学―知れば知るほど、おいしくなる

◎アガサ・クリスティの戯曲の小説版。コーヒーに毒をいれたのは?ポアロの推理が冴える。
ブラック・コーヒー (小説版)

◎『コーヒー・ハウス―18世紀ロンドン、都市の生活史

※クレジット決済を避けたい、または1500円未満の購入なら、こちら→セブンアンドワイのセブン-イレブン受取りなら送料0円!

※コーヒー豆
有機栽培のコーヒー豆2種


有機栽培コーヒー(マイルド)粉


有機栽培コーヒー(ヨーロピアン)粉

◎実は、普段飲んでるのは、これ。
MBJのやや酸味がはいったさっぱりした味が好だから、というのもあるんですが、このサイズの安売りチラシが入ると買ってしまいます。
コーヒーって鮮度が命だから、こういう「まとめ買い」は、よくないんですけど、つい。。。。
【MJB】レギュラーコーヒー1021g

※少人数向きコーヒーメーカー
◎ナイロンフィルター付属で、ペーパーフィルターなしでも使える。
<ツインバードコーヒーメーカー新・jazzberryCM-D1V6-JR
icon

◎繰り返し使えるパーマネントフィルター付。カップに直接作るタイプ。
マグタイプコーヒーメーカーBrunopasso CA-3S(デバイスタイル)
icon

※こんなコーヒー用のポットでお湯を注いで、本格的なコーヒーを

| | コメント (0) | トラックバック (1)

2005/05/14

♪英語で定義しよ♪のお題「stapler」

本日の♪英語で定義しよ♪のお題は「stapler」です。
ちょこっと英作文。あなたの頭の中の英語を活性化しましょう。

Word: stapler
Type: This is a stationery.
Appearance: Some has a lever to press.
Place: You can find this on your desk.
Use: You can put staples into peper and bind them.


日本では「ホッチキス」と呼ばれているこの事務用品ですが、英語ではstaplerと呼ばないと通じません。
発明者はアメリカのベンジャミン・ホッチキス氏で、この人は機関銃も発明したそうな。
仕掛けとしては、共通性があるような気もしますが、目的が違いすぎますね。


※お好きなお題にトラックバックまたはコメントでご参加ください。♪英語で定義♪いたしましょう!
※※♪英語で定義しよ♪は、移転しています。「四つの定義」をご覧下さい。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005/05/13

♪英語で定義しよ♪のお題は「pot」

本日の♪英語で定義しよ♪のお題は「pot」です。
ちょこっと英作文。あなたの頭の中の英語を活性化しましょう。

Word: pot
Type: This is cookware.
Appearance: This is cylindrical vessel with handles and a lid.
Place: You can find this in a kitchen.
Use: You can cook food with this.


*cookware 調理器具
*cylindrical 円筒形の

気軽なホームパーティのやり方で、ポットラックパーティ(持ち寄りパーティ)って、聞いたことありませんか?
「potluck party」では、パーティ料理は、参加者各自がそれぞれの得意料理を人数分用意し、持参します。
主催者は場所(自宅)に友人知人を招くだけですから、気軽に開けますよね。

potluckって言葉が、また、楽しい。どんな料理が揃うか、当日会場で見てのお楽しみ。とんでもない取り合わせになったりして。闇鍋に近い感覚? 開けて吃驚玉手箱ってね〜。

*potluck持ち寄り


※お好きなお題にトラックバックまたはコメントでご参加ください。♪英語で定義♪いたしましょう!
※※♪英語で定義しよ♪は、移転しています。「四つの定義」をご覧下さい。


◎こんなお鍋でお料理を作って、鍋ごと会場のお宅へ……

| | コメント (0) | トラックバック (1)

2005/05/12

♪英語で定義しよ♪のお題「pen」

本日の♪英語で定義しよ♪のお題は「pen」です。
ちょこっと英作文。あなたの頭の中の英語を活性化しましょう。

Word: pen
Type: This is stationery.
Appearance: This stationery is a thin stick, writhing or drwaing with ink filled or inked tip.
Place: You can find this in a pentray.
Use: You can write or draw on paer with this.

今はペンといったら、ボールペンでしょうか。あとサインペン(フェルトペン)ですね。

万年筆がどうやら絶滅を免れているようですが。実用品というより、趣味の道具かな。

昔の人物画では、羽ペン feather pen, quill penを手になにか書いている人が描かれていたりします。、

※お好きなお題にトラックバックまたはコメントでご参加ください。♪英語で定義♪いたしましょう!
※※♪英語で定義しよ♪は、移転しています。「四つの定義」をご覧下さい。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005/05/11

岩村圭南先生のスピーキングのお稽古

英検1級の二次試験は、試験会場で提示されたお題について、即興で一席しゃべくらなければいけません。

そんなの、やったことないもんね。でも、今回じゃないかもしれないけど、一次試験を通ったら、次の関門はこれが控えております。それに思ったことを英語でアウトプットするのは、スピーキングもライティングも、共通ですよね。一次試験には英作文があるわけで。やっぱ、早目に取り組むべきであります。

ということで、2005/4/4の日記にスピーキングの購入と書いてた教材、さっき、聴いたところです。

DVD英語学習セミナー 英語の筋肉を鍛える! 岩村圭南のスピーキング・ワークアウト」です。

アルク主催の岩村圭南ののセミナーを収録したDVD2枚と、当日配布された教材「USEFUL LINES 90(CD+ブックレット)」がセットになったものです。

このセミナーには行きたかったんですが、諸般の事情で行けなかったんですよね。この「USEFUL LINES 90」だけでも欲しいなあと思ってたので、買っちゃいました。

ただその、「セミナー」部分は、やっぱり通して聴きたいと思ったので、なかなかまとまった時間がとれなくて、今に到ったんですが。臨場感あって、楽しかった。会場じゃないから、指名されずにすむし(爆)。

ともかく、買っておいてよかったです。ふふふん。毎日少しずつでも、続ければいいことあるよって、♪英語で定義しよ♪のコンセプト(おおげさ)といっしょやん(笑)。

流れを理解して、表現する。これですね。はい。

というわけで、「USEFUL LINES 90」、今日から毎日やりまーす。


DVD英語学習セミナー 英語の筋肉を鍛える! 岩村圭南のスピーキング・ワークアウト*CDブックレット「USEFUL LINES 90」付き


| | コメント (0) | トラックバック (0)

♪英語で定義しよ♪のお題は「honey」

本日の♪英語で定義しよ♪のお題は「honey」です。
ちょこっと英作文。あなたの頭の中の英語を活性化しましょう。

Word: honey
Type: This is food.
Appearance: This food is sweet, brown and sticky.
Place: You can find this in a closet in a kitchen.
Use: This is Winnie-the-Pooh's favorite of favorites.

*favorite of favorites 大好物

紅茶に蜂蜜を入れると、黒くなります。最初はびっくりしました。これはお茶のタンニンが反応してるんでしたっけ。科学の実験みたいです。おいしいんですけどね。風邪気味のときの飲み物にぴったり。

はちみつといえば、いつだったか、関西ローカルの昼間の番組で、日本蜜蜂の蜂蜜にこだわって販売している会社の社長さん、仕事柄、毎日年中、はちみつを味見してるせいか、60代のおじさまなのに、お肌がつやつや、つるつるなので、びっくりしました。
はちみつの話の前に黒砂糖の加工販売してるお店が紹介されてまして、そこの社長さんと、職人さんも、中高年のおじさまなのに、お肌がつやつやと輝いていました。

はちみつとか、黒砂糖って、お肌にいいみたいですね。でも食べ過ぎてカロリーオーバーにはご用心ください。


※お好きなお題にトラックバックまたはコメントでご参加ください。♪英語で定義♪いたしましょう!
※※♪英語で定義しよ♪は、移転しています。「四つの定義」をご覧下さい。


神秘の蜂蜜マヌーカハニー

◎プーさんの本

講談社の英語文庫版(英語+注付)ならペーパーバックよりリーズナブル

◎こんなタイピング練習ソフトでお稽古すると楽しいかも

| | コメント (0) | トラックバック (1)

2005/05/10

♪英語で定義しよ♪のお題「closet」

本日の♪英語で定義しよ♪のお題は「closet」です。
ちょこっと英作文。あなたの頭の中の英語を活性化しましょう。

Word: closet
Type: This is a room.
Appearance: This small room is built in your house. This is a built-in cuppboard in Brtish English.
Place: You can find this behind a wall of a room.
Use: You can keep clothes and other things in it.

closetは、日本家屋でいえば、押入れや納戸でしょうか。このごろはマンションなどでは、西洋風のクロゼット付の物件が一般的になってきました。

押入れ、洋服ダンス、クロゼット。それは不思議世界の入口でもあります。『ナルニア国ものがたり』や、『モンスターズ・インク』などなど、主人公はクロゼットから別の世界に迷い込みます。

昔、「コメットさん」ってテレビドラマ(九重由美子が主役だった)があって、洋服ダンスから夢の世界へ行ってしまう話が印象に残っています。押入れに陣取って、ここからどこかに行けたらいいな、とか思いましたっけ。

洋画で愛人とさあ、これから、というときに、ドアをノックする音。あわてて愛人が隠れるのは、クロゼットの中と相場が決まっています(笑)。ミステリ小説で泥棒が隠れることもあります(『泥棒はクロゼットのなか』で、バーニイは例によって死体に出くわすんですが)。
やっぱ、「隠れる」のに手頃なんでしょうかね。たまに窓の外(ベランダ?)とか、風呂の中なんてこともあって、それはそれでさらに話がややこしくなったりします。

子どもの世界では、closetはファンタジー世界への入口、夢や空想が拡がる空間。オトナの世界では、クロゼットは「愛人を隠す場所」。もっと大人も夢を持ちたいものですね(笑)。

※お好きなお題にトラックバックまたはコメントでご参加ください。♪英語で定義♪いたしましょう!
※※♪英語で定義しよ♪は、移転しています。「四つの定義」をご覧下さい。

◎うちの押入れには、こんな「柳行李」が入ってました。

◎クロゼット収納に
パイプハンガーPI-G180

こちらはカバー付「コートハンガー27v

これは木製で全身が映る鏡付「 【ミラーハンガーラック】CS-8017(ナチュラル)

これは2段で「パイプ製の洋服掛け ダブルタイプ 棚無し

◎DVD「モンスターズ・インク

イギリスBBC製作

近日公開の映画のDVDが発売されたら↓

| | コメント (0) | トラックバック (2)

2005/05/09

♪英語で定義しよ♪のお題「letter」

本日の♪英語で定義しよ♪のお題は「letter」です。
ちょこっと英作文。あなたの頭の中の英語を活性化しましょう。

Word: letter
Type: This is a message.
Appearance: This is written or typed on paper and put in an envelope and sent through the mail.
Place: You can find this in a mailbox.
Use: You can exchange this and build a friendship.


メールが普及して、「手紙」を書く機会が減りました。でもやっぱり、便箋を選び、手紙をしたためて、封筒に入れ、宛先を書き、切手を貼って、投函する。そしてまた、届いた封筒を開けるときの、わくわく・どきどき感。やっぱりいいものです。

書簡小説と呼ばれる本があります。

『足ながおじさん』は、私がおしまいまで通して「原書」を読むようになった初めの頃の本です(最初の本は不明)。孤児ジュディーが後姿しか知らない、謎の恩人「足ながおじさん」に書き続ける手紙。主人公といっしょになってはらはらどきどきしました。
この本の英語はやさしくて、読ませる文章ですから、「英語の本を読もう」と思うけどなにから読んだらいいのか迷ってる人や、語レベル制限本シリーズの「次」を考えてる人にお薦め。

レターといえば、ファンレター。憧れのスターにファンレターを書くために、英語や、韓国語や、お勉強している人も多いですよね。私もファンレター、書いたことあります

でもね、ファンからの手紙でも、気味の悪いのがしつこく来たら、困りますよね。『ファンメイル』は、そんな怖いお話です。

テレビのニュース番組の司会をつとめる女性リポーター、ジョーンに、今日もまた、見知らぬファンから異常な手紙がとどく…。全文が通信文と会話文のみで、現代の歪んだ愛を描きだすサイコ・スリラー。

「手紙の書き方」の本といえば、ちょっと変わったところで、『世界最強の手紙の書き方 こうすれば必ず断れる 』という本があります。謎の人物テッド・L・ナンシーが世界中の有名企業に書き送る珍妙なクレームやら、問い合わせやら、お願いやらの数々と、それへ生真面目に、あくまでも丁寧にきちんと返答を書く担当者の手紙。これも書簡小説なんでしょうか(笑い)。

あれ? みんな謎の人物が手紙を書いたりもらったりしてるなぁ(笑)。

※お好きなお題にトラックバックまたはコメントでご参加ください。♪英語で定義♪いたしましょう!
※※♪英語で定義しよ♪は、移転しています。「四つの定義」をご覧下さい。

◎『足ながおじさん』で検索してみました。
原書は『Daddy-Long-Legs』でどうぞ。

◎『ファン・メイル (上)』『ファン・メイル (下)

◎、『世界最強の手紙の書き方 こうすれば必ず断れる 』を読んで、大笑いしたら、英検準1級のお手紙のお返事を書く形式の英作文問題なんて、ラクラクかも???

| | コメント (0) | トラックバック (1)

2005/05/08

♪英語で定義しよ♪のお題「hat」

本日の♪英語で定義しよ♪のお題は「hat」です。
ちょこっと英作文。あなたの頭の中の英語を活性化しましょう。

Word: hat
Type: This is a piece of clothing.
Appearance: This covers your head and has a brim around the bottm of it.
Place: You can find this on your head. You might have read about an eccentric hatter in "Alice In Wonderland".
Use: This protect your head from sun and rain.

「as mad as a hatter 全く気が狂って、非常に怒って」という表現は、ルイス・キャロルの『不思議の国のアリスに登場する帽子屋さんからきてるのかと思ってたら、もっと語源は古いようですね。
英辞郎によると、アングロサクソン語の atter(=poison=毒)からきているとする説と、フェルト生地の帽子の加工に酸化第1水銀を使っていたため病気になる人があったから、という説があるそうです。

日本語ではいずれも「帽子」ですが、英語では形状によって違う単語になります。
hat 縁のある帽子
cap 縁なしの帽子、野球帽

ところで、紫外線が一番強くなるのは、実は5月なんです。紫外線照射そのものは夏至の6月が一番多いはずですけど、6月は梅雨ですからね。

というわけで、外出の際は、帽子、日傘、手袋などお忘れなく。


※お好きなお題にトラックバックまたはコメントでご参加ください。♪英語で定義♪いたしましょう!
※※♪英語で定義しよ♪は、移転しています。「四つの定義」をご覧下さい。

◎この帽子、かぶったらどんな感じになるのだろう???
タオル地日よけ帽子

◎新素材のたためて洗える白黒リバーシブルの帽子
クラレエスモ日よけリバーシブル帽子

◎このお帽子は優雅ですね
オーガニックコットン 【日よけ帽子】

| | コメント (0) | トラックバック (1)

2005/05/07

本の整理のためマーケットプレイスに出品

本を整理中。
今なら売れる?と思われる本をより分けて、マーケットプレイスに出品した。

昨日は出品して早々に本が売れてびっくり。(さすが現在書店で平積みされてる自己実現系のトレンド本)

そのあとも、英語学習書や試験対策本など、出品した本が次々に売れて、1日で6冊のお買い上げがあった。こんなに続けて売れることもあるんだなあ。

段ボール箱の中から、10年前に購入した、カリスマ著者による英検1級対策本を発見。

あらら、私ってば、10年前にも準1級と1級を狙ってたのかぁ。忘れてた(笑)。

この人の本は、試験形式が変わってもまだ売れそうだ。語彙のまとめや長文対策のところは、今でも有効だ。特に二次対策は、他の追随を許さない感じがする。これも読んでおこうっと。1級合格したら、売ろうかなぁ。


Amazonで中古本売買

| | コメント (0) | トラックバック (1)

♪英語で定義しよ♪のお題「moon」

本日の♪英語で定義しよ♪のお題は「moon」です。
ちょこっと英作文。あなたの頭の中の英語を活性化しましょう。

Word: moon
Type: This is a satellite.
Appearance: This waxs and wanes, moves around the Earth every 28 days.
Place: Usually you can see this in the night sky.
Use: This causes tides in the Ocean.


月ではウサギが餅をついています。もちろんこれは日本の話。月の模様は他にもカニとかいろいろ言われています(「月に住んでいるのはだれ?」)。

月球儀って、買うとけっこうします。ペーパークラフトはいかが?

本格的でむずかしそう。
Canon ペーパークラフト - 簡易月球儀
小学生でもラクラク作れます。
「月探査情報ステーション(惑星のサッカーボール型ペーパークラフト)」


※お好きなお題にトラックバックまたはコメントでご参加ください。♪英語で定義♪いたしましょう!
※※♪英語で定義しよ♪は、移転しています。「四つの定義」をご覧下さい。

◎『月面ウォッチング―エリア別ガイドマップ

| | コメント (0) | トラックバック (2)

2005/05/06

♪英語で定義しよ♪のお題「tower」

本日の♪英語で定義しよ♪のお題は「tower」です。
ちょこっと英作文いたしましょう。あなたの頭の中の英語が動き出すかも?

Word: tower
Type: This is a monument.
Appearance: This monument is tall slender building. Some of this has a big clock at the top of it.
Place: You can see this at the center of a city.
Use: You can use lthis as a landmark to find your way.


かずさんの「エイゴ道」(5/5)の万博公園の太陽の塔の英文日記を読みまして、今日のお題は「塔」にしました。すいません。

大阪万博はどこからかもらった切符で、2回行ったように思います。長蛇の列の月の石なんか見ませんでした。ダイダラザウルスものりませんでした。大人気のパビリオンは素通りして、マイナーなところばかり周っていました。

アフリカのどこかの国の国旗のバッジをもらったり、カナタイプの展示品を触ってみたり、会場で売っていた生のパイナップルを食べて、口の中が痛くなったり(生のパイナップルにはたんぱく質を分解する酵素があるそうで)、そんなことを思い出します。

塔というのは、やはり「高いところ」への憧憬の念を具現した建造物なんでしょう。宗教的には、やはり神の宿る天へ近づきたいという願い、これは世界共通のようですね。


※お好きなお題にトラックバックまたはコメントでご参加ください。♪英語で定義♪いたしましょう!
※※♪英語で定義しよ♪は、移転しています。「四つの定義」をご覧下さい。

| | コメント (2) | トラックバック (1)

遅いCD???

昨日は2003年度版の過去問題集のリスニング問題を、集中的にやった。

現行形式と同じもののみ。でも正解率が9割前後。そんなはずはない(笑)。

本のレビューで書いている人がいたけど、やはり教材CDの音声は、本試験より遅いのではないだろうか?

だって、準1級のリスニングテスト、とんでもなく早口で、ついていけなかったもん。

なにか別に「早口教材」で耳慣らしすべきなんだろうか。うーん。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005/05/05

♪英語で定義しよ♪のお題「blanket」

本日の♪英語で定義しよ♪のお題は「blanket」です。
ちょこっと英作文いたしましょう。あなたの頭の中の英語が動き出すかも?

Word: blanket
Type: This is bedclothes.
Appearance: This is a rectangular thick cloth cover for a bed.
Place: You can see this in a closet.
Use: You know Linus feels at ease with this.

ライナスが毛布を抱えて親指をしゃぶって、ほっとした表情を浮かべる。
PEANUTSコミックスの有名なシーンですね。Seculity Blanket(安心毛布)というそうです。

ところで、実はライナスは枕を卒業したとか? 毛布なしのライナスなんて、暴食しないクッキーモンスターみたいで、へんな感じがするんですけどねぇ。

毛布に限らず、ちっちゃい子って、タオルやクタクタっとしたぬいぐるみを握り締めてたりします。

そういえば、うちの弟はくまさんの枕がないと眠れなかったっけ。


※お好きなお題にトラックバックまたはコメントでご参加ください。♪英語で定義♪いたしましょう!
※※♪英語で定義しよ♪は、移転しています。「四つの定義」をご覧下さい。

◎Amazonで「PEANUTS」で検索

| | コメント (0) | トラックバック (1)

2005/05/04

♪英語で定義しよ♪のお題「dream」

本日の♪英語で定義しよ♪のお題は「dream」です。
ちょこっと英作文いたしましょう。あなたの頭の中の英語が動き出すかも?

Word: dream
Type: This is mind.
Appearance: This is amovie like image in your mind.
Place: You can see this while sleeping.
Use: You can find out your mind by analyzing this.

夢を見るときって、どんなときでしょうか。
以前は学校の中で迷子になる夢や、どこかに出かけようとしているのに、なかなか目的地に着かない夢、空を飛ぶ夢をよく見ました。こういうのって、ストレスや疲れてると見る夢なのかもしれませんね。

何か気がかりがあると、それが夢に出てくるようです。私の場合は、けっこう、その時点での課題というか、懸案事項が夢に出てきます。
夢の中では、どういうわけかなんとかなってたりして、目が覚めて、しばらくぼーっとして、あ、あれは夢だったのかと、がっかりすることもあります(笑)。


※お好きなお題にトラックバックまたはコメントでご参加ください。♪英語で定義♪いたしましょう!
※※♪英語で定義しよ♪は、移転しています。「四つの定義」をご覧下さい。

◎Amazonにて「夢判断」で検索

◎安眠が安らかな夢を呼ぶ?
安眠は枕からですよね〜
枕に「女性用」と「男性用」があるとは?!
ロフテー快眠枕(レディース)マルコビーンズ 2-3cm
マシュマロまくら メンズ(ライトブルー)

| | コメント (0) | トラックバック (1)

2005/05/03

英検1級あわよくば?

英検1級全問題集〈2003年度版〉』に収録されている6回分のうち4回までやった。あと2回分の一番古い問題は、飛ばすことにした。そろそろ、現行の問題の過去問題や、予想模擬試験をやるべき時期である。

というより、飽きちゃったのよね(笑)。語彙問題はやたらむずかしいし、長文問題の空所補充の「接続語」の選択は、どうもうまくいかないし。

で、、『英検1級全問題集―文部科学省認定 (2005年度版)』の一番新しい問題をやってみた。

そしたら、古い問題では語彙が正解率三分の一だったのに、半分正解。なぜだ?

これって、長文のとりこぼしを極力減らし、英作文でそこそこ得点(20点?)取って、リスニングがなんとかなったら、もしかして????

それはともかく、なんで語彙問題の正解率があがったか。

なんかね、語彙問題の雰囲気がちょっと違ってるみたいなのね。ふるーい問題のは、見たことも聞いたこともない単語ばかりが四択に並んでいるけど、新しい過去問題だと、四つの選択肢の中に見覚えがある単語が混じってることもある。

出題されているのが知らない単語ばかりであることは変わりないけど、問題文の意味から空所にはまりそうなのを選ぼうと、四つの選択肢のうちの、綴りや言葉の響きで雰囲気でなんとなく、これかな?って思ったのがけっこう当たってるわけ

    もしかして超能力???

というのはともかく、案外大事なことかも。

語源を知り、接頭辞・語幹・接尾辞とか、そういうのの意味を知れば、単語の意味もおのずとわかる、だから語源を学ぶのは、語彙増強に極めて有効。

で、それとつながっているような、いないような話だけど、単語の雰囲気、音の響き、綴りの見た目から、「あ、これだ」と感覚的に思うってこともあるんじゃないかなと。言葉の意味と音の響きの関連性。もちろんそれだけですべてがわかるわけではなくて、あくまでも半分正解できる程度だけども。

英検1級教本―文部科学省認定』と『英検1級DAILY30日間集中ゼミ―英検一次試験対策』に、1級レベル語彙を語源や仲間別にコンパクトにまとめたページがあるので、よーく見ておこうっと。


リスニング問題は、過去問で入手したもののほか『7日間完成英検1級予想問題ドリル』など、CD付きの問題を試験日までに「全部」やっておきたい。リスニングでいかに加点するかが、英作文の出来同様、鍵になりそうだし。

さて、英作文、どないしょう???

ともかく「書いてみる」しかないかな・・・。

追記
試験当日については、「6/13(英検1級を受けてきた)」に書いてます。ご笑覧ください。

| | コメント (1) | トラックバック (0)

♪英語で定義しよ♪のお題「picnic」

本日の♪英語で定義しよ♪のお題は「picnic」です。
ちょこっと英作文いたしましょう。あなたの頭の中の英語が動き出すかも?

Word: picnic
Type: This is a outdoor activity.
Appearance: You go outdoor and eat lunch usually in a group.
Place: You can find this after April.
Use: This can refresh yourself.

爽やかな初夏の風に誘われて、野山や公園におでかけいたしましょう。

お弁当持ってでかけるだけなら、安上がり(low-budget)ですし。

「ピクニック」という名前の映画があったなあ、と思ったら、『ピクニック』や『ピクニック・アット・ハンギング・ロック』などの名画がありますね。

※お好きなお題にトラックバックまたはコメントでご参加ください。♪英語で定義♪いたしましょう!
※※♪英語で定義しよ♪は、移転しています。「四つの定義」をご覧下さい。

※こんなバスケットと食器セットを揃えれば、みんなでお出かけ気分ですね。
キャプテンスタッグ ピクニックバスケットAセット

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005/05/02

竹の皮で手帳のバインダー

「竹のある暮らし」をご提案する「虎斑竹専門店 竹虎」さんのサイト(竹虎 )を見ていました。

じつは「虎」という文字にも反応してしまった私ですが(笑)、こちらは特産の虎斑竹(とらふだけ)を使った竹製品を製造販売されてるんですね。

竹籠は粋だし、竹皮の草履や竹枕なんて、これからの季節に気持ちよさそうだし、ブームの竹炭もあるし。。。。

なかでも、おおおおお、と興味を魅かれたのは……

「竹皮ステーショナリー」のリストに「虎竹システム手帳」という商品が……。

虎竹の皮が外側で、内側は革、ジップアップタイプ。どうやら社長の趣味で作ったらしいです(笑)。
和の渋い味わいのオンリーワン・グッズちゅうか。どんな感じなんでしょう。重さ、手触り、使い勝手とか。
完売だそうですけど、これ、いったいいくらで販売したんでしょね。

《追記》
で、ふたたび商品化したのがこちら→虎竹システム手帳予約受付中。ご購入のときは、お値段の桁をよ〜〜く確認してくださいね。革のバインダーよりは、かなりお高いですから。






| | コメント (0) | トラックバック (0)

♪英語で定義しよ♪のお題「May」

本日の♪英語で定義しよ♪のお題は「May」です。
ちょこっと英作文いたしましょう。あなたの頭の中の英語が動き出すかも?

Word: May
Type: This is a month.
Appearance: This month starts with "Golden Week holidays" and has 31 days.
Place: You can find this after April.
Use: In Japan some parents name their daughter after this.

昨日から5月です。
Useが、無理やりですね(汗)。

昨日はMay dayで、デモに参加された方もいらっしゃることでしょう、と思っていたら、2002年から「連休初日」に変更なんだそうです。5月1日のデモ、というのは1886年のアメリカから始まりました。今はのどかな年中行事ですが、日本では1952年に「血のメーデー事件」がありました。

Maydayと、くっつけると、無線の救難信号になります。何が由来かなと思ったら、「m'aider(=help me) 」ということで、フランス語なんですね

以前、派遣のお仕事などで名簿入力をすることがちょいちょいありまして、五月(さつき)さんやメイちゃん、ああ五月生まれなんだなあ、と思いながら打鍵していました。

名前のトレンドは「だいすけ」君がやたら多い世代がありますね。昨今はアニメやゲーム・キャラの名前が目立ったり、女の子の名前に「子」が少数派になったり、読むのに困る当て字も盛んです。

五月とメイといえば、『となりのトトロ』ですね。実は私、あれ、まだ観てないんです。

ジブリ作品はけっこう観てるんですけどねえ。いやまてよ、「たぬき」とか、「千と千尋」とか、観てないなあ(苦笑)。どこかで連続上映企画とかあったら、まとめて観にいこうかな。

※お好きなお題に、トラックバックまたはコメントでご参加ください。♪英語で定義♪いたしましょう!
※※♪英語で定義しよ♪は、移転しています。「四つの定義」をご覧下さい。

「スタジオジブリ」で検索

「トトロ」はこちら↓

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005/05/01

♪英語で定義しよ♪のお題は「movie」

本日の♪英語で定義しよ♪のお題は「movie」です。
ちょこっと英作文いたしましょう。あなたの頭の中の英語が動き出すかも?

Word: movie
Type: This is projected image.
Appearance: This image is projected on screen. Usually you can enjoy pictures and sounds at the same time.
Place: You can find this at a movie theater.
Use: That's Entertainment.

ゴールデンウィークに、何か映画を見に行きたいな、と思っていますが、まだ決めていません(笑)。

かつて、映画は娯楽の王様で、テレビの登場やビデオの普及以降、斜陽産業と呼ばれ、いままた、新たに注目されているようです。

家で一人で、または数人でビデオやDVDを観るのもいいのですが、映画館で映画を観る楽しみが見直されているようで、お客さんが増えているとか。いくらテレビが大画面になり、「シネマシステム」が普及しても、出かけていって、大きなスクリーンに映し出された映像を、みんなで観るおもしろさには、また格別のものがあると思います。

※お好きなお題に、トラックバックまたはコメントでご参加ください。♪英語で定義♪いたしましょう!
※※♪英語で定義しよ♪は、移転しています。「四つの定義」をご覧下さい。

| | コメント (2) | トラックバック (1)

« 2005年4月 | トップページ | 2005年6月 »